Английский и романджи
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitori bocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyo mo shiteshimau
Kanawanu negaigoto wo
Hanasanai de
Gyutto te wo nigitteite
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashi katta
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Okorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
Gomennette iu sono kao
Suki datta
Hanasanai de
Gyutto sou omoikkiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awase nagara
Nemuru no
Mou nidoto wa aenaitte koto wo shitteta no?
Hanasanai de
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
I’m no longer loved by youHitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitori bocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyo mo shiteshimau
Kanawanu negaigoto wo
Hanasanai de
Gyutto te wo nigitteite
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashi katta
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Okorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
Gomennette iu sono kao
Suki datta
Hanasanai de
Gyutto sou omoikkiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awase nagara
Nemuru no
Mou nidoto wa aenaitte koto wo shitteta no?
Hanasanai de
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
nor am I needed by you
And in this way, I’ll be all alone
What did you say back then?
The words that didn’t reach me hung in midair
Even though I know it, today, I’ll still make
a wish that won’t come true
Please don’t let go
Keep holding my hand tight
Say, “I’ll keep going, together with you”
Your hand that was joined with mine felt warm
and tender
That’s how you always
make me mad and cry in the end
But I loved
how your face looked when you said, “I’m sorry”
afterwards
Please don’t let go
Hold me tight— Yes, with all my heart
I want to be in your arms
Together, with our foreheads touching
We’ll fall asleep
Did you know that ‘we can’t ever meet again?’
Please don’t let go
Hold me tight— I love you
Won’t you smile for me, even just once more?
Before your warmth disappears
Please hug me
Другой вариант англоперевода и романджи
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitori bocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyo mo shiteshimau
Kanawanu negaigoto wo
Hanasanai de
Gyutto te wo nigitteite
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashi katta
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Okorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
Gomennette iu sono kao
Suki datta
Hanasanai de
Gyutto sou omoikkiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awase nagara
Nemuru no
Mou nidoto wa aenaitte koto wo shitteta no?
Hanasanai de
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
I no longer need you to love me,Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitori bocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyo mo shiteshimau
Kanawanu negaigoto wo
Hanasanai de
Gyutto te wo nigitteite
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashi katta
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Okorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
Gomennette iu sono kao
Suki datta
Hanasanai de
Gyutto sou omoikkiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awase nagara
Nemuru no
Mou nidoto wa aenaitte koto wo shitteta no?
Hanasanai de
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
I’m no longer necessary for you.
And thus, just like this…I’m alone…
What was it that you said back then?
Those words which didn’t reach me now dance in the heavens.
Although I know it very well, I continue
to make a wish that will never come true.
Don’t let go…
hold my hand tight…
say we’ll continue being together…
our held hands used to be so warm
and so tender.
You were always like that,
making me angry and in the end, making me cry.
But afterwards
you would apologize…
I loved your face while doing so.
Don’t let go…
hold me with all your might…
I want to stay in your arms…
I want us to sleep with our foreheads
together.
Don’t let go…
hold tightly, I love you…
You will not smile for me ever again…
so before your warmth disappears,
hold me in your arms.
Канджиもうあなたから愛されることも
必要とされることもない
そして私はこうして一人ぼっちで
あの時あなたはなんて言ったの?
届かない言葉は宙を舞う
わかってるのに今日もしてしまう
叶わぬ願いごとを
離さないで
ぎゅっと手を握っていて
あなたと二人 続くと言って
繋いだその手は温かくて
優しかった
あなたはいつもそうやって私を
怒らせて最後に泣かすんだ
だけど後になって
ごめんねっていうその顔
好きだった
離さないで
ぎゅっと そう思いっきり
あなたの腕の中にいたい
二人でおでこをあわせながら
眠るの
もう二度とは会えないってことを知ってたの?
離さないで
ぎゅっと あなたが好き
もう一度だって笑ってくれないの
あなたの温もりが消えちゃう前に
抱きしめて
____________________________________________________________
EGOIST — Euterpe
Романджи и английский перевод
Saita no no hana yo aa douka oshiete o-kure
Hito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
Oh the wildflowers that bloomed, ah, please tell meHito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
Why do people fight, hurting one another?
Oh the flower blooming nobly,
what can you see from there?
Why can’t people forgive one another?
The rain passed and summer turned bluish,
alone by itself
In front of me, you trembled faintly without saying a thing
To my withering friend, what are you thinking about?
How do you convey love with those speechless leaves?
Ah, the summer sun clouded over and the wind
calmed down, both coming together
For my nameless friends,
I’ll sing the proof of that you lived
Другой вариант англоперевода и романджи
Saita no no hana yo aa douka oshiete o-kure
Hito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
Oh wild flower, ah…could you please tell meHito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
why people hurt each other and fight each other?
Oh dignified flower,
what can you see from there?
And why can’t people forgive each other?
In a summer with much rain blue was substituted.
Becoming one, it faintly wavered
in front of me without saying a word.
What do you feel towards a dying friend?
How much love can those wordless leaves convey?
The summer sun gets clouded, the wind was swayed by it.
Joining them together,
I will sing the proof of life
for those nameless ones.
Еще один вариант англоперевода и романджи
Saita no no hana yo aa douka oshiete o-kure
Hito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
The blooming wild flower, ah, please tell me,Hito wa naze kizutsukeatte arasou no deshou
Rin to saku hana yo soko kara
nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa ao o utsushita
hitotsu ni natte
Chiisaku yureta watashi no mae de nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de nanto ai o tsutaeru
Aa natsu no hi wa kagette kaze wa
naida futatsu kasanatte
Ikita akashi o watashi wa utau na mo naki
tomo no tame
Why do people fight and hurt each other?
The gallantly blooming flower
What do you see from there?
Why are people unable to forgive each other?
After the rain, summer shifts blue hues to everything else
Becoming one swaying lightly
In front of me without saying a word
My slowly withering friend what are you thinking of?
You don’t have words, but just by those leaves you convey your love?
The summer sun is hidden behind the clouds swayed by the wind
As the two overlap
I will sing the proof that you have lived
For those without even a name
Канджи咲いた野の花よ
ああ どうか教えておくれ
人は何故 傷つけあって
争うのでしょう
凛と咲く花よ
そこから何が見える
人は何故 許しあうこと
できないのでしょう
雨が過ぎて夏は
青を移した
一つになって
小さく揺れた
私の前で
何も言わずに
枯れていく友に
お前は何を思う
言葉を持たぬその葉で
なんと愛を伝える
夏の陽は陰って
風が靡いた
二つ重なって
生きた証を
私は唄おう
名もなき者のため
____________________________________________________________
EGOIST — Departures -BOOM BOOM SATELLITES Remix -meteoric rain-